Giao lưu với dịch giả Dennis Quyên - Hội sách Online 2012

 Con gái trả lởi giao lưu chững chạc ra phết :)

http://www.youtube.com/watch?v=JeVgS7eCM8Q


Giới Thiệu:
Tự bạch nho nhỏ của một người đam mê ngôn tình:
Tên thật: Đỗ Mai Quyên.
Nickname: Dennis Q.
Sở thích: đọc truyện, nghe nhạc, lang thang café, dịch truyện, offline với các bạn…
Tác giả ngôn tình yêu thích: Cố Mạn, Hoa Thanh Thần, Tiên Chanh, Tân Di Ổ…
Tác phẩm để lại ám ảnh nhất: Ai là ai của ai, Ánh trăng không hiểu lòng tôi.
Tác phẩm yêu thích nhất: Không thể quên em.
Ước mơ: Được dịch những tác phẩm của tác giả mình yêu thích, kiếm đủ tiền để đi du lịch thế giới…

Nội Dung Giao Lưu

Oanh Oanh: em được biết, chị đã có hai năm học tại Trung Quốc, chị có thể kể lại một kỷ niệm vui của mình trong quá trình học ở nước ngoài không
Dennis Quyên: Có 1 kỷ niệm vui thế này: một lần Den cùng các bạn Hàn quốc và Nhật Bản cùng đi ăn ở một quán ăn Nhật. Lúc vào cửa thì bà chủ lại chào Den bằng tiếng Nhật Mọi người nói: "Cô ấy không phải người Nhật", bà chủ lại quay sang chào bằng tiếng Hàn. Den thì ú ớ luôn, chỉ nói được một câu "Tôi không phải người Hàn", thế là bà chủ kết luận, "Vậy là cô cũng là người Trung Quốc giống tôi rồi" 

miaka tama: Được biết chị là một dịch giả nổi tiếng của các tác phẩm tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc để có được thành công trên con đường dịch thuật ngày nay không phải là dễ và ít ai có thể làm được như chị, dịch rất hay trôi chảy nhưng vẫn giữ được nét riêng của mỗi tác phẩm. Do đó chị có thể chia sẻ kinh nghiệm, bí quyết dịch thuật cho những người có dự dịnh làm việc trong ngành nghề biên, phiên dịch này không?
Dennis Quyên: Den nghĩ rằng ngoài việc biết tiếng Trung ra thì người dịch cần phải có vốn tiếng Việt phong phú nữa, vì chuyển ngữ là một công việc rất khó khăn, khi chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác thì cần đúng và hay nữa. Văn phong do bản thân tạo nên, mỗi người đều có một văn phong riêng, dấu ấn riêng ^_^. Ban đầu có thể sẽ phải tra cứu từ điển và các nguồn tài liệu khác rất nhiều, nhưng các bạn đừng vội nản, vì khi dịch được một đoạn khó, câu khó... xong, bạn sẽ cảm thấy rất vui và hạnh phúc 

Peiyi: Tác giả khiến chị đặc biệt yêu thích là ai? Và vì sao lại thích?
Dennis Quyên: Tác giả mà Den yêu thích nhất là Cố Mạn, Den rất thích văn phong hài hước và duyên dáng của Mạn Mạn, cộng thêm vào đó là những mối tình nhẹ nhàng nhưng không kém phần sâu sắc, mãnh liệt. Cố Mạn viết thường ngắn gọn nhưng rất ý nghĩa, có những câu Den đã thuộc nằm lòng vì độ "kinh điển" của nó. Ngoài ra, Cố Mạn luôn viết một cái kết hạnh phúc, mà đó là điều Den mong muốn nhất ^_^
 
Cjip sjp: Những cảm xúc do truyện mang lại đã bao giờ ảnh hưởng đến cuộc sống riêng của chị hay chưa? Ngược lại, tâm trạng có tác động như thế nào đến quá trình dịch thuật của chị?
Dennis Quyên: Có đôi lúc dịch một tác phẩm quá tâm trạng, Den cũng khó tránh khỏi bị ảnh hưởng. Chẳng hạn với cuốn "Ánh trăng không hiểu lòng tôi" hay "Ai là ai của ai", đó là những tác phẩm sâu sắc, cảm xúc dồn dập và có những đoạn cao trào khiến... chính mình cũng dễ đau tim theo nhân vật. Nhiều khi cảm thấy rất tức và ấm ức thay cho nhân vật. Cho nên sau khi dịch xong thì... phải thay luôn bàn phím vì trong lúc dịch tức quá mà... gõ hơi mạnh Còn những khi tâm trạng vui, Den có thể dịch nhanh hơn bình thường và có lẽ là câu văn cũng mang màu sắc vui tươi hơn chứ không quá u ám ^_^ 

Yurimi Phan: Em là em rất thích các truyện mà chị Den dịch <3 a="a" b="b" bi="bi" c.="c." c="c" ch="ch" cu="cu" d="d" den="den" e="e" g="g" gi="gi" h="h" hi="hi" i="i" k="k" kh="kh" khi="khi" l="l" lu="lu" m="m" n="n" nam="nam" ng.="ng." ng="ng" ngh="ngh" nh="nh" nhi="nhi" o="o" ph="ph" qu="qu" qua="qua" quan="quan" r="r" s="s" sao="sao" t="t" tham="tham" tr="tr" trung="trung" u="u" v="v" vi="vi" vui="vui">
Dennis Quyên : Qua các tác phẩm đã dịch, Den cảm thấy giới trẻ Trung Quốc hiện nay rất hiện đại cả trong cách sống lẫn suy nghĩ, có khi còn mang hơi hướm "nổi loạn". Song bên cạnh đó, họ cũng phải luôn phấn đấu vượt lên các áp lực mà gia đình, xã hội đã mang lại. Chẳng hạn trong các tác phẩm, mình có thể nhận thấy tình trạng "xem mắt" của giới trẻ Trung Quốc, họ quá bận rộn, quá mệt mỏi để tự đi tìm một người bạn đời. Tác phẩm ưng ý nhất đến giờ là Không Thể Quên Em của tác giả Hoa Thanh Thần. Den rất thích tính cách của nhân vật Tang Du trong đó, một cô gái con nhà giàu nhưng thiếu thốn tình cảm gia đình, luôn nổi loạn, mạnh mẽ nhưng cô độc, thế nhưng cô đã đi tìm được hạnh phúc cho chính mình. Nhân vật khiến Den ám ảnh nhất là Hướng Viễn trong tác phẩm "Ánh trăng không hiểu lòng tôi", cũng là một người phụ nữ mạnh mẽ, thành công trong sự nghiệp nhưng đáng thương trong tình yêu, một người luôn bị giằng co giữa lý trí và tình cảm, luôn yêu thương chồng nhưng cuối cùng lại bị lún sâu trong những suy nghĩ đen tối và tuyệt vọng vì chính sự phản bội và yếu đuối của chồng cô 

Phuong De Thuong: em là fan của tác phẩm Bên Nhau Trọn Đời, em rất thích cách dịch tác phẩm của dịch giả, thật sự rất mượt mà, sâu lắng và cảm động. Câu hỏi: em muốn hỏi dịch giả là ở ngoài đời sống thực như hiện nay, dịch giả có tin là có thể có một người đàn ông như Hà Dĩ Thâm không? Và có tin vào một tình yêu đẹp như tình yêu của Dĩ Thâm - Mặc Sênh không ạ? Nói thiệt là em rất thích mẫu người như Dĩ Thâm, có thể chờ người mình yêu tới 7 năm trời. Và dịch giả có thể nói ra cảm nhận của mình về tác phẩm này được không ạ?
Dennis Quyên: Nói thật lòng là Den không tin lắm Một mẫu hình đàn ông đẹp trai, tài giỏi, chung thủy như Dĩ Thâm, thật sự là rất khó tìm. (có thể là có nhưng mình chưa tìm thấy nên cứ nghĩ là không có vậy hihi~) Nhưng tình yêu đẹp như của Dĩ Thâm và Mặc Sênh thì Den tin là có, bởi vì vốn dĩ thì tình yêu nào cũng đẹp đối với những người đang yêuDen rất hâm mộ mối tình của họ, hâm mộ Dĩ Thâm vì sự chung thủy của anh, hâm mộ Mặc Sênh vì đã có được tình yêu của một người đàn ông quá hoàn hảo như vậy 

happy_ending93: Được biết các tác phẩm chị dịch đa phần đều là ngôn tình Trung Quốc. Theo nhận xét cá nhân của chị, vì sao tiểu thuyết Trung Quốc lại lôi cuốn giới trẻ đến thế? Bên cạnh đó có nhiều ý kiến cho rằng đọc tiểu thuyết Trung Quốc tạo "xu hướng lệch lạc cho giới trẻ", chị nghĩ sao về ý kiến này? Với tư cách là một dịch giả được nhiều bạn trẻ yêu thích, chị có nhắn nhủ hay chia sẻ với độc giả không?
Dennis Quyên:Tiểu thuyết TQ lôi cuốn giới trẻ đến vậy, theo Den là vì những câu chuyện tình yêu, gia đình, bạn bè... mà các tác giả đã xây dựng nên trong tác phẩm. Tình yêu trong ngôn tình Trung Quốc rất đẹp, có lẽ ai cũng mơ ước có được, nên điều đó đã đánh trúng tâm lý các bạn trẻ chăngVà xu hướng này thật ra theo Den nghĩ thì bất cứ vấn đề nào cũng có hai mặt cả, bởi vì đúng là trong các tác phẩm ngôn tình, tình yêu được xây dựng quá đẹp, quá hoàn hảo; các anh nam chính anh nào cũng đẹp trai, giỏi giang, chung thủy; nữ chính có thể không phải là người đẹp nhưng vẫn được các nam chính yêu hết lòng Song bên cạnh đó thì Den nghĩ các bạn đều hiểu được rằng ngôn tình chỉ là truyện hư cấu, đời thực vẫn là đời thực, trong đời thực không thể có một mẫu người đàn ông nào hoàn hảo như trong truyện được. Ngay cả ở Trung Quốc thì hình mẫu nam chính cũng chỉ là tưởng tượng của các tác giả TQ mà thôi Và ngôn tình TQ cũng chỉ khiến cho thế giới nội tâm, tình cảm của chúng ta phong phú hơn, đầy đủ hơn thôi ^^ 

Thanh Thanh: em tò mò tại sao chị lại chọn nickname Dennis Q, chị giải thích cho em và các bạn ý nghĩa cái tên này nha
Dennis Quyen: Thực ra thì... nickname này có một lai lịch rất đơn giản và... bình thường! Đó là do hồi trước, Den xem film "Cô cảnh sát đáng yêu" - Sweet Spy trên tivi, kết ngay anh diễn viên Dennis O. từ cái nhìn đầu tiên, thế là nick Dennis Q. ra đời 

Asakura Natsu: Cá nhân chị, chị cho rằng mình đã học được gì từ thế giới ngôn tình?
Dennis Quyên: Đầu tiên là nhờ ngôn tình mà Den đã có cơ hội được dịch những tác phẩm yêu thíchVà qua thế giới nội tâm của các nhân vật trong truyện, ít nhiều Den cũng tìm thấy một chút gì đó của bản thân qua họ, từ đó Den có thể hiểu được nhiều hơn về tình cảm và cuộc sống. Thế giới ngôn tình đã tạo ra một Dennis Q. hiện nay, Den rất cám ơn về điều đó 

Thảo Zin: Em đã đọc rất nhiều sách của chị, có cuốn sách nào mà chị đánh giá rất cao nhưng độc giả lại phản hồi không tốt không? Cảm xúc của chị khi ấy như thế nào?
Dennis Quyên: Nói là phản hồi không tốt thì chắc chưa đến nỗi thế đâu hihi~ thật ra có thể nói là bản thân Den thì thích tác phẩm đó, nhưng có thể là cách viết của tác giả, cách xây dựng nhân vật và tình huống của tác giả khá kén bạn đọc mà thôi. Và Den nghĩ "Con đường đưa tiễn đầy hoa" của tác giả Thanh Sam Lạc Thác là một ví dụ điển hình. Den thích cách viết của tác giả, cách xây dựng nhân vật, nhưng về một mặt nào đó thì có lẽ tác giả viết khá dàn trải, nói sâu về các vấn đề công việc được đề cập trong truyện, thêm nữa là hầu như không có cao trào nào quá mạnh, cả tác phẩm là một giọng văn bình thản, kể như không kể, nên có lẽ đa số độc giả cảm thấy không hứng thú lắm chăng ^^ 

An Phan: Chị có thể bật mí sắp tới chị sẽ dịch những sách gì không chị Dennis Q ơi !!! em có xem video clip thì chị nói là chị có thể dịch truyện kiếm hiệp, nhưng mà chị có định dịch kiếm hiệp lãng mạng không
Dennis Quyên: haha chắc là Den khó mà có kiên nhẫn viết được tiểu thuyết, đôi khi cảm hứng cũng trào dâng lắm, nhưng viết được khoảng mấy dòng là tắc tịCó lẽ Den chỉ có duyên viết truyện ngắn và siêu ngắn thôi ^^ Dennis Q: (ngoài lề, em cho chị xin cái link em đăng phần hỏi đáp này với chị tìm hoài ko ra trong FB hehe...) 

Ngọc Sơn La: đọc và dịch nhiều ngôn tình thế, vậy thì hình mẫu ông xã tương lai lý tưởng của chị sẽ như thế nào ^_^.
Dennis Quyên: Câu này thật là khó trả lời quá Thật ra tiêu chuẩn của Den gói gọn trong một câu thôi à: người đó phải cao hơn Den một cái đầu À nhưng nhiều khi tiêu chuẩn đặt ra lại thế, nhưng khi yêu ai đó có khi lại chẳng phù hợp tí nào với tiêu chuẩn cả, tiêu chuẩn đặt ra là để ta phá vỡ nó khi cần m.

Kết thúc chương trình giao lưu trực tuyến, Dennis Q xin gửi lời nhắn đến các bạn thân yêu, những người đã ủng hộ Den, mong rằng các bạn sẽ "rung động không bằng hành động", nắm bắt được tình yêu đẹp đẽ của mình như nữ chính trong ngôn tình Mong tất cả chúng ta sẽ được hạnh phúc và mong các bạn sẽ luôn ủng hộ Den hihi
.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

TRAO TẶNG TÀI LIỆU HIỆN VẬT CỦA NSUT - ĐẠO DIỄN NGUYỄN NGỌC BẠCH

  Lời đầu tiên, thay mặt gia đình tôi xin trân trọng cám ơn Sở Văn hóa và Thể thao TPHCM, Hội Di sản văn hóa TPHCM, Bảo tàng TP.HCM đã nhiệt...